Saturday, August 25, 2012

On reading the Koran

Lesley Hazleton: On reading the Koran

http://www.ted.com/talks/lang/en/lesley_hazelton_on_reading_the_koran.html

"And then there was the language, the rhythmic cadence of it, reminding me of evenings spent listening to Bedouin elders recite hours-long narrative poems entirely from memory. And I began to grasp why it's said that the Koran is really the Koran only in Arabic.

Take the Fatihah, the seven-verse opening chapter that is the Lord's Prayer and the Shema Yisrael of Islam combined. It's just 29 words in Arabic, but anywhere from 65 to 72 in translation. And yet the more you add, the more seems to go missing. The Arabic has an incantatory, almost hypnotic, quality that begs to be heard rather than read, felt more than analyzed. It wants to be chanted out loud, to sound its music in the ear and on the tongue. So the Koran in English is a kind of shadow of itself, or as Arthur Arberry called his version, "an interpretation."
 .........................................................................................

A beautiful Fatihah I found on the Net, I have no idea which ones are the best: http://www.youtube.com/watch?v=pvmyqKZILoU

No comments:

Post a Comment