A man who cultivates his garden, as Voltaire wished.
He who is grateful for the existence of music.
He who takes pleasure in tracing an etymology.
Two workmen playing, in a café in the South, a silent game of chess.
The potter, contemplating a color and a form.
The typographer who sets his page well, though it may not please him.
A woman and a man, who read the last tercets of a certain canto.
He who strokes a sleeping animal.
He who justifies, or wishes to, a wrong done to him.
He who is grateful for the existence of Stevenson.
He who prefers others to be right.
These people, unaware, are saving the world.
Page 455. Jorge Luis Borges, Selected Poems
Translated from the Spanish
He who is grateful for the existence of music.
He who takes pleasure in tracing an etymology.
Two workmen playing, in a café in the South, a silent game of chess.
The potter, contemplating a color and a form.
The typographer who sets his page well, though it may not please him.
A woman and a man, who read the last tercets of a certain canto.
He who strokes a sleeping animal.
He who justifies, or wishes to, a wrong done to him.
He who is grateful for the existence of Stevenson.
He who prefers others to be right.
These people, unaware, are saving the world.
Page 455. Jorge Luis Borges, Selected Poems
Translated from the Spanish
No comments:
Post a Comment